Noticia

Inmigrantes que no hablan ni español ni inglés, solo maya

Publicado el 1 de enero de 1900
por Univisión en Univisión 

Familias centroamericanas que cruzan ilegalmente la frontera con México enfrentan grandes retos y limitaciones por hablar apenas dialectos mayas, por lo que organizaciones y consulados se preparan para ayudarles.

“Cada consulado tiene a una persona que habla algún dialecto y ayuda a las autoridades cuando un guatemalteco no habla español y necesita interpretación”, dijo hoy a Efe el cónsul de Guatemala en Tucson, Carlos De León.

Las redadas que iniciaron a principio de año, donde varias familias guatemaltecas fueron detenidas, encendieron las alarmas en los gobiernos centroamericanos que de inmediato crearon un plan para ayudar a sus connacionales.

Los países del llamado triángulo norte, El Salvador, Guatemala y Honduras, dieron a conocer los derechos de los inmigrantes en caso de ser detenidos en los operativos de la Oficina de Control de Inmigración y Aduanas (ICE) destinados a arrestar a quienes ingresaron al territorio estadounidense de forma irregular a partir del 1 de mayo de 2014.

Los consulados están trabajando de manera conjunta para fortalecer los mecanismos de información sobre las deportaciones y la coordinación de visitas para asistir a sus nacionales que se encuentran en los centros de detención y albergues.

No obstante, organizaciones defensoras de los derechos de los inmigrantes expresaron su preocupación por los indígenas guatemaltecos que no hablan español y señalaron que son los que enfrentan mayores retos para defenderse en el caso de una redada.


“Estos inmigrantes guatemaltecos enfrentan además de las barreras del idioma choques culturales y situaciones del sistema que no entienden, (y nosotros) tenemos un equipo que está capacitado para ayudarles en situaciones legales y medicas”, explicó hoy a Efe Policarpo Chaj, director del proyecto Maya Visión.

Chaj indicó que su organización tiene un equipo de 17 intérpretes mayas en las diferentes variantes del idioma.

“Empezamos con este proyecto en 1998, en ese tiempo muchos de nuestros connacionales estaban enfrentando procesos con Inmigración u otro proceso en tribunales, en su mayoría son maya hablantes, quizás hablan un español pero es muy limitado”, comentó el guatemalteco.

Los intérpretes viajan a diferentes ciudades del país donde su asistencia sea requerida, sea en cortes, escuelas o hospitales.


Los guatemaltecos tienen 22 variantes del dialecto maya y los intérpretes hablan los diez más comunes.

“Las autoridades migratorias tienen una oficina en Washington que es la que coordina los servicios de intérpretes y cuando nos requieren los asistimos, esto preferimos hacerlo en persona”, comentó Chaj.

La Patrulla Fronteriza tiene una línea telefónica a la cual pueden llamar para que el inmigrante guatemalteco que no habla español pueda tener acceso a un intérprete y también cuentan con la asistencia de los intérpretes en los consulados.

A pesar de los esfuerzos de organizaciones para dar a conocer los derechos de los inmigrantes en el caso de que ICE llegue a su casa en busca de menores o familias con ordenes de deportación, muchos desconocen cómo actuar en el momento de un operativo.

“El mayor problema que tenemos con estos inmigrantes es que son los más vulnerables, ni siquiera sabemos si les cumplieron con sus derechos, algunos no se presentaron a corte y tienen orden de deportación”, explicó Claudia Arévalo, abogada especialista en leyes migratorias.

“Tenemos que empezar a buscar desde los centros de detención quienes han sido detenidos y desconocen sus derechos, muchos no saben que tienen derecho a un abogado”, afirmó.

En los primeros tres meses del año fiscal 2016 que inició el 1 de octubre del 2015, las autoridades migratorias han detenido a 7,290 unidades familiares salvadoreñas, 7,213 guatemaltecas y 5,496 hondureñas.

Mientras tanto, la Oficina Ejecutiva de Revisión de Inmigración (EOIR) emitió 788 órdenes de deportación para unidades familiares, la mayoría de ellas centroamericanas y del 18 de julio del 2014 a diciembre 29 del 2015 emitió unas 538 en ausencia.

El consulado de Guatemala en Tucson, Arizona, tiene preparado para este sábado un foro informativo en el que participarán abogados de inmigración y miembros de organizaciones comunitarias con el objetivo de difundir los derechos que tienen los inmigrantes en caso de una redada.

De León afirmó que la idea es que los inmigrantes conozcan sus derechos para que estén protegidos en caso de una redada, además habrá intérpretes mayas.

Ir a la nota fuente

Clasificación
Sin dato

País

Guatemala

Temática general
[Migrantes][Migrantes][Migración]

Temática específica
[182][65][188]



Noticias recientes

Publicada el 1 de abril de 2022

Preguntas y respuestas: La frontera México-Estados Unidos después del Título 42

Publicada el 25 de marzo de 2022

New rules aim to decide US asylum cases in months, not years

Publicada el 3 de mayo de 2021

Capacitarán INM y Amepac a personal para atención de migrantes